Adaptacje literatury. Baśnie tysiąca i jednej nocy, Daniel Bardet

AutorDaniel Bardet
Tytuł: Baśnie tysiąca i jednej nocy
Wydawnictwo: Egmont
Liczba stron: 52

Adaptacje literatury. Baśnie tysiąca i jednej nocy przedstawia legendarny zbiór opowieści, w których sułtan Szahrijar – przekonany o niewierności żony – każdej nocy poślubia inną kobietę, a następnego ranka ją zabija. Aby uniknąć podobnego losu, jego żona Szeherezada zaczyna opowiadać mu niezwykłe historie, z każdą kolejną nocą wydłużając je tak, by uratować własne życie i zyskać jego ciekawość. W tej adaptacji komiksowej scenariusz i ilustracje skracają i wizualizują klasyczne baśnie, oferując dynamiczny przegląd kilku historii osadzonych w ramach opowieści o Szeherezadzie.

Wątków i motywów tu nie brakuje: motyw opowieści ratującej życie – historia Szeherezady pokazuje, że słowo i wyobraźnia mogą mieć moc większą niż miecz. Pojawiają się też motywy sprawiedliwości, odwetu i przebaczenia – sułtan zaczyna inaczej patrzeć na kobiety, a baśnie pokazują różnorodność losów, ludzi i miejsc. Motyw egzotyki i podróży przenosi czytelnika w świat pełen dżinów, pałaców, karawan i pustyni, a wszystko oprawione komiksowo i wizualnie. 

Klimat tej adaptacji jest intensywny i barwny. Czytelnik od razu wchodzi w świat pełen wizualnych przygód. Styl scenarzysty i rysownika jest klarowny i przystępny – rysunki są dynamiczne, kadry czytelne, a opowieść nie przeciąga się. Adaptacja dba o zachowanie orientalnej atmosfery – pałace, sułtańskie dwory, mgły pustyni i dżiny tworzą tło, które przyciąga.

Do zalet tej pozycji należy z pewnością to, że oferuje wejście w klasyczny zestaw baśni w nowoczesnej, komiksowej formie, atrakcyjnej dla młodszych czytelników. Kolejnym plusem jest to, że adaptacja nie próbuje zamknąć wszystkich tysięcy historii, lecz wyłuskuje kilka kluczowych motywów w zwartej formie, co sprawia, że nie przytłacza długością ani szczegółowością. Minusem może być natomiast skrócenie i uproszczenie znanych baśni – miłośnicy pełnych wersji mogą poczuć, że coś ubyło. Dodatkowo, dla tych, którzy oczekują długiej, rozwiniętej fabuły i wielowarstwowych postaci, 52‑stronicowy komiks może wydawać się trochę powierzchowny.

Ta adaptacja jest adresowana do czytelników od około 10 lat wzwyż – młodzieży lub rodziców z dziećmi, którzy chcą poznać tę klasyczną literaturę w przystępnej formie. Spodoba się tym, którzy lubią komiksy, przygody w egzotycznym klimacie i wizualne interpretacje klasycznych opowieści. To dobra propozycja na wspólne czytanie, wprowadzenie do literatury światowej lub poznanie baśni w lekkiej, przystępnej formie.

Komiks przeczytałam dzięki uprzejmości wydawnictwa Egmont.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Daj znać, co sądzisz o wpisie!